正在加載......


2014年09月

 

2014-15 國際扶輪社長 九月份 文告

 

親愛的扶輪社友們:

 
  身為國際扶輪社長的特權之一,就是有機會參訪扶輪世界的許多地方。通常我會去參加扶輪的活動,到扶輪社、地區年會、研習會中發表演說,鼓勵從事服務的扶輪社員。可是身為社長,我要為扶輪家庭所有的成員負責。這表示我也有權要支持扶輪最年輕世代的服務:我們的扶輪青年服務團團員、扶輪少年服務團團員、扶輪青少年交換學生、扶輪青少年領袖獎參加者。

 

  

  當我看到扶輪社員的工作,總是會感動、振奮、深受啟發。當我看到我們新世代的工作,也會有同樣的感覺──而且還經常感到驚喜。驚喜的不只是他們工作的品質──因為我早知道可以期待他們的精彩表現──而是他們思考的創意與聰慧。我看著他們所做的,心裡不只是想「做的真好!」還會想「構想真棒!」因為每個世代看世界的方式都不同,每個人都有獨特的觀點。面臨同樣的問題,我們會有不同的解決方法。這就是為何在扶輪,我們的多樣性──不管是文化、語言、專業知識、性別、和年齡──就是我們的長處。

  

  在扶輪,我們試著以長遠的眼光來看我們的服務。我們企圖讓我們的服務創造的不同能長長久久,可以在我們的參與結束後能持續發揮影響力。就我的經驗來看,我們的年輕世代也有相同的感覺,著重以創新的方式來處理環境議題,運用於全球。當我加入扶輪時,環境議題很少出現在我們的腦海。對今天的年輕人來說,這些問題是當務之急。他們的觀點對扶輪服務是寶貴的貢獻,我們全都應該鼓勵且大力支持。就像他們會向我們學習一樣,我們也應該以他們為師。

  

  今天,參與服務加入扶輪青年服務團及扶輪少年服務團服務以及參加青少年交換與扶輪青少年領袖獎的年輕人,都是未來的扶輪社員。當我們支持他們,就是在支持我們整個組織的未來。我們正在幫忙培訓的這些青少年男女,他們是未來的扶輪社社長、地區總監、國際扶輪理事、及國際扶輪社長。

  
  
  

2014-15 年度國際扶輪社長

2014-15 RI President’s Message in Sep. 2014

 

DEAR FELLOW ROTARIANS,  

 
 One of the great privileges of being president of  Rotary International is having the chance to visit so many parts of the Rotary world. Usually I travel to participate in Rotary events; speak at Rotary clubs, conferences, and institutes; and encourage Rotarians in their service. But as president, I am responsible for all branches of the Rotary family. This means that it is also my privilege to support the service of Rotary’s youngest generations: our Rotaractors, Interactors, Rotary Youth Exchange students, and Rotary Youth Leadership Awards participants.

 
  

       When I see the work Rotarians do, I am always impressed, always excited, and always inspired. When I see the work of our new generations, I am all of this – and frequently I am surprised as well. Not by the quality of their work – for I have learned to expect great things from them – but by the creativity and ingenuity of their thinking. I look at what they have done and think not just “What a great job!” but “What a great idea!” Because every generation sees the world in a unique way, and every individual has a unique point of view. Faced with the same problems, we arrive at different solutions.  This is why, in Rotary, our diversity – of culture, language, expertise, gender, and age – is our strength.

 

       In Rotary, we try to take the long view in our service. We aspire to serve in ways that will make a lasting difference, that will continue to have an impact after our participation ends. Our younger generations, in my experience, share this sentiment, and apply it globally, by focusing on environmental issues in new and innovative ways. When I became a Rotarian, environmental issues were barely on our radar. To young people today, these concerns are front and center.  Their perspective is a valuable contribution to the world of Rotary service, and it is one that we should all encourage and support. Just as they are learning from us, so should we be learning from them.

  

       The young people who are serving in Rotaract and Interact, and participating in Youth Exchange and RYLA today, are the Rotarians of tomorrow. When we support them, we are supporting the future of our entire organization. We are helping to train the men and women who will be the club presidents, district governors, RI directors, and RI presidents of tomorrow.

  

  
  

Gary C.K. Huang President, Rotary

International, 2014-15

 

RI社長文告下載: 

RI社長文告-2014年09月-中文

RI社長文告-2014年09月-英文

   


gotop